Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
2 Corinthians 11:25
-
English Standard Bible Version
Three times I was beaten with rods. Once I was stoned. Three times I was shipwrecked; a night and a day I was adrift at sea;
-
(en) King James Bible ·
Thrice was I beaten with rods, once was I stoned, thrice I suffered shipwreck, a night and a day I have been in the deep; -
(en) New King James Bible Version ·
Three times I was beaten with rods; once I was stoned; three times I was shipwrecked; a night and a day I have been in the deep; -
(en) New International Bible Version ·
Three times I was beaten with rods, once I was pelted with stones, three times I was shipwrecked, I spent a night and a day in the open sea, -
(en) New American Standard Bible ·
Three times I was beaten with rods, once I was stoned, three times I was shipwrecked, a night and a day I have spent in the deep. -
(en) Darby Bible Translation ·
Thrice have I been scourged, once I have been stoned, three times I have suffered shipwreck, a night and day I passed in the deep: -
(en) New Living Bible Translation ·
Three times I was beaten with rods. Once I was stoned. Three times I was shipwrecked. Once I spent a whole night and a day adrift at sea. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
три раза меня били палками, однажды камнями побивали, три раза я терпел кораблекрушение, ночь и день пробыл во глубине морской; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
тричі киями мене бито, раз каменовано, тричі корабель зо мною розбивався; день і ніч перебув я у безодні. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Тричі киями бито мене, а один раз каменовано; тричі розбивав ся корабель, ніч і день пробув я в глибинї; -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
тричі ки́ями бито мене, один раз мене каменува́ли, тричі розбивсь корабель, ніч і день я пробу́в у глибині́ морській; -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Три раза меня били палками, один раз меня побивали камнями, три раза я попадал в кораблекрушение и один раз провел всю ночь и весь день в открытом море.38 -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
трижды избивали меня палками. Однажды меня забросали камнями, трижды я терпел кораблекрушение и провёл на воде целый день и целую ночь. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Тричі киями був я битий. Один раз був каменований. Тричі корабель розбивався зі мною, — ніч і день я провів у безодні. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Тричі мене били палицями. Одного разу закидали камінням. Тричі переживав я загибель кораблів і якось провів цілу добу в воді.