Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
2 Timothy 2:23
-
English Standard Bible Version
Have nothing to do with foolish, ignorant controversies; you know that they breed quarrels.
-
(en) King James Bible ·
But foolish and unlearned questions avoid, knowing that they do gender strifes. -
(en) New King James Bible Version ·
But avoid foolish and ignorant disputes, knowing that they generate strife. -
(en) New International Bible Version ·
Don’t have anything to do with foolish and stupid arguments, because you know they produce quarrels. -
(en) New American Standard Bible ·
But refuse foolish and ignorant speculations, knowing that they produce quarrels. -
(en) Darby Bible Translation ·
But foolish and senseless questionings avoid, knowing that they beget contentions. -
(en) New Living Bible Translation ·
Again I say, don’t get involved in foolish, ignorant arguments that only start fights. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
От глупых и невежественных состязаний уклоняйся, зная, что они рождают ссоры; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
А від дурних та безглуздих питань ухиляйся: сам бо знаєш, що вони породжують сварки. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Від дурного ж і невченого змагання вхиляй ся, знаючи, що воно родить сварки. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А від нерозумних та від невче́них змага́нь ухиляйся, знавши, що вони родять сварки́. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Не вмешивайся ни в какие глупые и невежественные споры, ты знаешь, что они приводят только к раздорам. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Избегай глупых споров, ибо знаешь, что они приводят к ссорам. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А нерозумні й необґрунтовані суперечки обминай, знаючи, що вони породжують сварки. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Завжди уникай нерозумних і безглуздих суперечок, адже сам знаєш, що вони призводять до сварок.