Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Hebrews 1:11
-
English Standard Bible Version
they will perish, but you remain;
they will all wear out like a garment,
-
(en) King James Bible ·
They shall perish; but thou remainest; and they all shall wax old as doth a garment; -
(en) New King James Bible Version ·
They will perish, but You remain;
And they will all grow old like a garment; -
(en) New International Bible Version ·
They will perish, but you remain;
they will all wear out like a garment. -
(en) New American Standard Bible ·
THEY WILL PERISH, BUT YOU REMAIN;
AND THEY ALL WILL BECOME OLD LIKE A GARMENT, -
(en) Darby Bible Translation ·
They shall perish, but *thou* continuest still; and they all shall grow old as a garment, -
(en) New Living Bible Translation ·
They will perish, but you remain forever.
They will wear out like old clothing. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
они погибнут, а Ты пребываешь; и все обветшают, как риза, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Вони загинуть, ти ж перебуваєш; усі, мов одежа, постаріються. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Вони зникнуть, Ти ж пробуваєш, і всї, як шати зветшають, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Загинуть вони, а Ти будеш стояти, — всі вони, як той одяг, поста́ріють. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Они погибнут, но Ты останешься навсегда;
они износятся, как одежда, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Всё это преходяще, Ты же извечен. Всё это обветшает подобно одежде, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Вони загинуть, а Ти стоятимеш; і всі, мов одяг, постаріють. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Колись настане їм кінець, а Ти залишишся навічно; вони геть зносяться, немов старе вбрання.