Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das zweite Buch der Chronik 29:2
-
Auflage 2017
Genau wie sein Vater David tat er, was dem HERRN gefiel.
-
Und er tat, was dem HERRN wohl gefiel, wie sein Vater David.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Hiskia tat, was dem HERRN gefiel. In allem folgte er dem Beispiel seines Vorfahren David. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И делал он угодное в очах Господних точно так, как делал Давид, отец его. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Він чинив угодне в очах Господніх, у всьому так, як чинив його предок Давид. -
(en) King James Bible ·
And he did that which was right in the sight of the LORD, according to all that David his father had done. -
(en) New International Bible Version ·
He did what was right in the eyes of the Lord, just as his father David had done. -
(en) English Standard Bible Version ·
And he did what was right in the eyes of the Lord, according to all that David his father had done. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І чинив він угодне в очах Господнїх, так як чинив Давид, предок його: -
(en) New King James Bible Version ·
And he did what was right in the sight of the Lord, according to all that his father David had done. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Езекия делал то, что хотел Господь. Он поступал правильно, так же, как делал его предок Давид. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І він робив те, що правильне перед Господом, згідно з усім, що робив Давид, його батько. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І робив він угодне в Господніх оча́х, як усе, що робив був його ба́тько Давид. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Он делал то, что было правильным в глазах Господа, как и его предок Давид. -
(en) New Living Bible Translation ·
He did what was pleasing in the LORD’s sight, just as his ancestor David had done. -
(en) New American Standard Bible ·
He did right in the sight of the LORD, according to all that his father David had done.