Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Jeremia 35:5
-
Auflage 2017
Dann setzte ich den Leuten von der Gemeinschaft der Rechabiter gefüllte Weinkrüge und Becher vor und sagte zu ihnen: Trinkt Wein!
-
Und ich setzte den Kindern von der Rechabiter Hause Becher voll Wein und Schalen vor und sprach zu ihnen: Trinkt Wein!
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Dort stellte ich den Rechabitern volle Weinkrüge hin, gab ihnen Becher und forderte sie zum Trinken auf. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и поставил перед сынами дома Рехавитов полные чаши вина и стаканы и сказал им: пейте вино. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І поставив я перед родиною Рехавіїв повні келехи вина й чаші та й промовив до них: «Пийте вино!» -
(en) King James Bible ·
And I set before the sons of the house of the Rechabites pots full of wine, and cups, and I said unto them, Drink ye wine. -
(en) New International Bible Version ·
Then I set bowls full of wine and some cups before the Rekabites and said to them, “Drink some wine.” -
(en) English Standard Bible Version ·
Then I set before the Rechabites pitchers full of wine, and cups, and I said to them, “Drink wine.” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І поставив я перед Рехавіївською родиною повні чаші вина й збанки, й промовив до них: Пійте вино. -
(en) New King James Bible Version ·
Then I set before the sons of the house of the Rechabites bowls full of wine, and cups; and I said to them, “Drink wine.” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Затем я, Иеремия, поставил несколько чаш, полных вина, перед семьёй Рехавита и предложил им выпить. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І сказав Єремія до Ананії перед очима всього народу і перед очима священиків, що стояли в Господньому домі, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І поставив я перед синами дому Рехавітів ке́ліхи, повні вина, та чаші, та й сказав до них: „Пийте вино!“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Я поставил перед членами рода рехавитов чаши, полные вина, и несколько кубков и сказал им:
— Выпейте вина. -
(en) New Living Bible Translation ·
I set cups and jugs of wine before them and invited them to have a drink, -
(en) New American Standard Bible ·
Then I set before the men of the house of the Rechabites pitchers full of wine and cups; and I said to them, “Drink wine!”