Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Ezechiel 10:18
-
Auflage 2017
Da zog die Herrlichkeit des HERRN aus, weg von der Schwelle des Tempels und blieb auf den Kerubim stehen.
-
Und die Herrlichkeit des HERRN ging wieder aus von der Schwelle am Hause und stellt sich über die Cherubim.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Der HERR verließ die Schwelle des Tempels und nahm wieder den Platz über den Keruben ein. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И отошла слава Господня от порога дома и стала над Херувимами. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тоді слава Господня відійшла з-над порогу в храмі й стала над херувимами. -
(en) King James Bible ·
Then the glory of the LORD departed from off the threshold of the house, and stood over the cherubims. -
(en) New International Bible Version ·
Then the glory of the Lord departed from over the threshold of the temple and stopped above the cherubim. -
(en) English Standard Bible Version ·
Then the glory of the Lord went out from the threshold of the house, and stood over the cherubim. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І покинула слава Господня храмовий поріг та й стала над херувимами. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Затем Слава Господня отошла от порога храма и, приблизившись к херувимам, остановилась. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І Господня слава вийшла від дому і зійшла на херувимів, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І вийшла слава Господня і з-над порога дому, і стала над Херувимами. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Слава Господня ушла с места над порогом дома и встала над херувимами. -
(en) New Living Bible Translation ·
Then the glory of the LORD moved out from the entrance of the Temple and hovered above the cherubim. -
(en) New American Standard Bible ·
Then the glory of the LORD departed from the threshold of the temple and stood over the cherubim.