Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Daniel 11:26
-
Auflage 2017
Die eigenen Tischgenossen führen seinen Sturz herbei. Sein Heer wird weggeschwemmt, viele werden erschlagen und fallen.
-
Und eben die sein Brot essen, die werden ihn helfen verderben und sein Heer unterdrücken, daß gar viele erschlagen werden.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Seine engsten Vertrauten bringen seine Pläne zum Scheitern, viele Soldaten fallen in der Schlacht, und die Überlebenden fliehen in alle Richtungen. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Даже участники трапезы его погубят его, и войско его разольётся, и падёт много убитых. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І власне ті, що їдять ласощі з його столу, занапастять його; військо його розсиплеться, і багато тяжко поранених поляже. -
(en) King James Bible ·
Yea, they that feed of the portion of his meat shall destroy him, and his army shall overflow: and many shall fall down slain. -
(en) New International Bible Version ·
Those who eat from the king’s provisions will try to destroy him; his army will be swept away, and many will fall in battle. -
(en) English Standard Bible Version ·
Even those who eat his food shall break him. His army shall be swept away, and many shall fall down slain. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Навіть спільники стола його занапастять його, й військо його розсиплеться, та й поляже багато вбитих. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Люди, которые, казалось, были добрыми друзьями южного царя, попытаются погубить его, и армия его будет разгромлена. В сражении погибнет много его воинов. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І їстимуть його запаси, і розіб’ють його, і сили затопить, і численні впадуть убитими. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А ті, що їдять його поживу, поб'ють його, і його ві́йсько позаливає край, і попа́дають числе́нні забиті. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Даже те, кто едят царскую пищу, станут пытаться его погубить; его войско будет сметено, и многие падут в сражении. -
(en) New Living Bible Translation ·
His own household will cause his downfall. His army will be swept away, and many will be killed. -
(en) New American Standard Bible ·
“Those who eat his choice food will destroy him, and his army will overflow, but many will fall down slain.