Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Lukas 15:16
-
Auflage 2017
Er hätte gern seinen Hunger mit den Futterschoten gestillt, die die Schweine fraßen; aber niemand gab ihm davon.
-
Und er begehrte seinen Bauch zu füllen mit Trebern, die die Säue aßen; und niemand gab sie ihm.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Oft quälte ihn der Hunger so sehr, dass er sogar über das Schweinefutter froh gewesen wäre. Aber nicht einmal davon erhielt er etwas. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и он рад был наполнить чрево своё рожками, которые ели свиньи, но никто не давал ему. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І він бажав би був наповнити живіт світ стручками, що їх їли свині, та й тих ніхто не давав йому. -
(en) King James Bible ·
And he would fain have filled his belly with the husks that the swine did eat: and no man gave unto him. -
(en) New International Bible Version ·
He longed to fill his stomach with the pods that the pigs were eating, but no one gave him anything. -
(en) English Standard Bible Version ·
And he was longing to be fed with the pods that the pigs ate, and no one gave him anything. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Годуючи свиней, він ладен був набити живіт хоча б лушпинням, що їли свині, але й того йому не давали. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І бажав він сповнити живіт свій лушпиннєм, що їли свинї, та й нїхто не давав йому. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Он был так голоден, что рад бы был поесть корм для свиней, но даже этого ему никто не давал. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І бажав він насититися стручками, які їли свині, але ніхто йому не давав. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
I бажав він напо́внити шлунка свого хоч стручка́ми, що їли їх свині, та ніхто не давав їх йому́. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Он так голодал, что рад был набить желудок хоть стручками, которыми кормили свиней, но и тех ему не давали. -
(en) New Living Bible Translation ·
The young man became so hungry that even the pods he was feeding the pigs looked good to him. But no one gave him anything. -
(en) New American Standard Bible ·
“And he would have gladly filled his stomach with the pods that the swine were eating, and no one was giving anything to him.