Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Lukas 16:30
-
Auflage 2017
Er erwiderte: Nein, Vater Abraham, aber wenn einer von den Toten zu ihnen kommt, werden sie umkehren.
-
Er aber sprach: Nein, Vater Abraham! sondern wenn einer von den Toten zu ihnen ginge, so würden sie Buße tun.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Der Reiche widersprach: ›Nein, Vater Abraham, erst wenn einer von den Toten zu ihnen käme, würden sie ihr Leben ändern.‹ -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Он же сказал: «нет, отче Аврааме, но если кто из мёртвых придёт к ним, покаются». -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Той відповів: Ні, отче Аврааме, але коли до них прийде хто з мертвих, вони покаються. -
(en) King James Bible ·
And he said, Nay, father Abraham: but if one went unto them from the dead, they will repent. -
(en) New International Bible Version ·
“ ‘No, father Abraham,’ he said, ‘but if someone from the dead goes to them, they will repent.’ -
(en) English Standard Bible Version ·
And he said, ‘No, father Abraham, but if someone goes to them from the dead, they will repent.’ -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Багатій заперечив: „Ні, отче, це якби до них прийшов хтось із померлих, тоді б вони покаялися”. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Він же каже: Нї, отче Аврааме; тільки ж, коли б хто з мертвих прийшов до них, покають ся. -
(en) New King James Bible Version ·
And he said, ‘No, father Abraham; but if one goes to them from the dead, they will repent.’ -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Тогда богач сказал: "Нет, отец Авраам, но если кто из мёртвых придёт к ним, они раскаются". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А той продовжував: Ні, батьку Аврааме, коли ж хто з мертвих прийде до них, то покаються! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А він відказав: „Ні ж бо, отче Аврааме, — але коли при́йде хто з мертвих до них, то покаються“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
«Нет, отец Авраам, — сказал богач, — вот если бы кто-то из мертвых пришел к ним, тогда бы они покаялись». -
(en) New Living Bible Translation ·
“The rich man replied, ‘No, Father Abraham! But if someone is sent to them from the dead, then they will repent of their sins and turn to God.’ -
(en) New American Standard Bible ·
“But he said, ‘No, father Abraham, but if someone goes to them from the dead, they will repent!’