Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Lukas 9:2
-
Auflage 2017
Und er sandte sie aus, das Reich Gottes zu verkünden und die Kranken gesund zu machen.
-
und sandte sie aus, zu predigen das Reich Gottes und zu heilen die Kranken.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Er beauftragte sie, überall die Botschaft von Gottes Reich zu verkünden und die Kranken gesund zu machen. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и послал их проповедовать Царствие Божие и исцелять больных. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
і тоді послав їх проповідувати Царство Боже й недужих лікувати. -
(en) King James Bible ·
And he sent them to preach the kingdom of God, and to heal the sick. -
(en) New International Bible Version ·
and he sent them out to proclaim the kingdom of God and to heal the sick. -
(en) English Standard Bible Version ·
and he sent them out to proclaim the kingdom of God and to heal. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Він почав надсилати їх, щоб проповідували вони про Царство Боже та зцілювали хворих. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І післав їх проповідувати царство Боже та оздоровлювати недужих. -
(en) New King James Bible Version ·
He sent them to preach the kingdom of God and to heal the sick. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Он послал их в мир, чтобы они провозглашали Царство Божье и исцеляли больных. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І послав Він їх проповідувати Боже Царство й оздоровляти недужих. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І послав їх проповідувати Царство Боже та вздоровляти недужих. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Затем Он послал их возвещать Божье Царство и исцелять больных, -
(en) New Living Bible Translation ·
Then he sent them out to tell everyone about the Kingdom of God and to heal the sick. -
(en) New American Standard Bible ·
And He sent them out to proclaim the kingdom of God and to perform healing.