Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Apostelgeschichte 21:36
-
Auflage 2017
Denn die Volksmenge lief hinterher und schrie: Weg mit ihm!
-
denn es folgte viel Volks nach und schrie: Weg mit ihm!
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Die Leute drängten heran und tobten: »Weg mit dem! Bringt ihn um!« -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
ибо множество народа следовало и кричало: смерть ему! -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
народ бо йшов за ним гурмою і кричав: «Геть його!» -
(en) King James Bible ·
For the multitude of the people followed after, crying, Away with him. -
(en) New International Bible Version ·
The crowd that followed kept shouting, “Get rid of him!” -
(en) English Standard Bible Version ·
for the mob of the people followed, crying out, “Away with him!” -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Юрба йшла за ними, вигукуючи: «Смерть йому!» -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Ішло бо за ним множество народу з криком: Страть його! -
(en) New King James Bible Version ·
For the multitude of the people followed after, crying out, “Away with him!” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
и толпа, следовавшая за ним, кричала: "Смерть ему!" -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
бо слідом ішов незліченний натовп, який кричав: Геть його! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
бо бе́зліч народу йшла слідкома́ та кричала: „Геть із ним!“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Множество народа шло за ними, крича:
— Смерть ему! -
(en) New Living Bible Translation ·
And the crowd followed behind, shouting, “Kill him, kill him!” -
(en) New American Standard Bible ·
for the multitude of the people kept following them, shouting, “Away with him!”