Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Apostelgeschichte 26:23
-
Auflage 2017
dass der Christus leiden müsse und dass er, als Erster von den Toten auferstanden, dem Volk und den Heiden ein Licht verkünden werde.
-
daß Christus sollte leiden und der erste sein aus der Auferstehung von den Toten und verkündigen ein Licht dem Volk und den Heiden.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
nämlich dass Christus, der versprochene Retter, leiden muss und als Erster von den Toten auferstehen wird, um den Juden, aber auch allen anderen Völkern das Licht der Rettung zu bringen.« -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
то есть что Христос имел пострадать и, восстав первый из мёртвых, возвестить свет народу Иудейскому и язычникам. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
що Христос має страждати, і що він перший, воскресши з мертвих, має проповідувати світло народові й поганам.» -
(en) King James Bible ·
That Christ should suffer, and that he should be the first that should rise from the dead, and should shew light unto the people, and to the Gentiles. -
(en) New International Bible Version ·
that the Messiah would suffer and, as the first to rise from the dead, would bring the message of light to his own people and to the Gentiles.” -
(en) English Standard Bible Version ·
that the Christ must suffer and that, by being the first to rise from the dead, he would proclaim light both to our people and to the Gentiles.” -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Христос зазнає смерті й першим воскресне з мертвих, та принесе світло [70] істинного Бога як для народу юдейського, так і для поган». -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
що мусить пострадати Христос, а будучи первий з воскресення мертвих, має сьвітло проповідувати народові і поганам. -
(en) New King James Bible Version ·
that the Christ would suffer, that He would be the first to rise from the dead, and would proclaim light to the Jewish people and to the Gentiles.” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
что Христос умрёт и первым восстанет из мёртвых и что Он принесёт свет и иудеям и язычникам". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
що має постраждати Христос, що Він, перший воскреслий з мертвих, має проповідувати світло Своєму народові та язичникам. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
що має Христос постраждати, що Він, як перший воскреснувши з мертвих, проповідувати буде світло народові й поганам!“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
а именно, что Христос должен был перенести страдания и, первым воскреснув из мертвых, возвестить свет и нашему народу, и язычникам. -
(en) New Living Bible Translation ·
that the Messiah would suffer and be the first to rise from the dead, and in this way announce God’s light to Jews and Gentiles alike.” -
(en) New American Standard Bible ·
that the Christ was to suffer, and that by reason of His resurrection from the dead He would be the first to proclaim light both to the Jewish people and to the Gentiles.”