Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Josua 8:15
-
Auflage 2017
Josua und die Israeliten ließen sich von ihnen schlagen und flohen auf die Steppe zu.
-
Josua aber und ganz Israel stellten sich, als würden sie geschlagen vor ihnen, und flohen auf dem Wege zur Wüste.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Wie Josua angeordnet hatte, ließ sich Israel von den Männern aus Ai zunächst in die Flucht schlagen und floh vor ihnen in Richtung Wüste. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Иисус и весь Израиль, будто поражённые ими, побежали к пустыне; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ісус і всі ізраїльтяни вдали, ніби їх розбито, і кинулись навтеки по дорозі в пустиню. -
(en) King James Bible ·
And Joshua and all Israel made as if they were beaten before them, and fled by the way of the wilderness. -
(en) New International Bible Version ·
Joshua and all Israel let themselves be driven back before them, and they fled toward the wilderness. -
(en) English Standard Bible Version ·
And Joshua and all Israel pretended to be beaten before them and fled in the direction of the wilderness. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Ісус же і всї Ізрайлитяне допустили на себе вдарити та й кинулись утеком ид степу. -
(en) New King James Bible Version ·
And Joshua and all Israel made as if they were beaten before them, and fled by the way of the wilderness. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Иисус и все воины Израиля дали армии Гая потеснить себя, и Иисус со своими воинами побежал на восток к пустыне. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Ісус побачив їх, тож він і Ізраїль відступили перед ними. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А Ісус та ввесь Ізраїль удавали, ніби побиті перед ними, і втікали дорогою на пустиню. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Иисус и весь Израиль обратились перед жителями Гая в притворное бегство по направлению к пустыне. -
(en) New Living Bible Translation ·
Joshua and the Israelite army fled toward the wilderness as though they were badly beaten. -
(en) New American Standard Bible ·
Joshua and all Israel pretended to be beaten before them, and fled by the way of the wilderness.