Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Offenbarung des Johannes 7:13
-
Auflage 2017
Da nahm einer der Ältesten das Wort und sagte zu mir: Wer sind diese, die weiße Gewänder tragen, und woher sind sie gekommen?
-
Und es antwortete der Ältesten einer und sprach zu mir: Wer sind diese, mit den weißen Kleidern angetan, und woher sind sie gekommen?
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Da fragte mich einer der Ältesten: »Weißt du, wer diese Menschen mit den weißen Kleidern sind und wo sie herkommen?« -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И, начав речь, один из старцев спросил меня: сии облечённые в белые одежды кто и откуда пришли? -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Один із старших промовив до мене: «Ці, одягнені в одежі білі, хто вони і звідки прийшли?» -
(en) King James Bible ·
And one of the elders answered, saying unto me, What are these which are arrayed in white robes? and whence came they? -
(en) New International Bible Version ·
Then one of the elders asked me, “These in white robes — who are they, and where did they come from?” -
(en) English Standard Bible Version ·
Then one of the elders addressed me, saying, “Who are these, clothed in white robes, and from where have they come?” -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Потім один із старійшин запитав мене: «Хто ці люди у білому вбранні? Звідки вони прийшли?» -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І сказав один із старцїв, говорючи менї: Хто се, що з'одягнені в білі одежі, і звідкіля прийшли? -
(en) New King James Bible Version ·
Then one of the elders answered, saying to me, “Who are these arrayed in white robes, and where did they come from?” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Тогда один из старцев спросил меня: "Кто эти люди, облачённые в белые одежды, и откуда они пришли?" -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А один зі старців у відповідь запитав мене: Ті, які зодягнені в білий одяг, — хто вони й звідки прийшли? -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І відповів один із ста́рців, і до мене сказав: „Оці, що зодя́гнені в білу одежу, — хто вони й звідкіля́ поприхо́дили?“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Затем один из старцев спросил меня:
— Кто эти люди, одетые в белые одежды? Откуда они пришли? -
(en) New Living Bible Translation ·
Then one of the twenty-four elders asked me, “Who are these who are clothed in white? Where did they come from?”