Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das erste Buch Mose 20:1
-
Hoffnung für Alle
Abraham zog südwärts in die Wüste Negev und wohnte eine Zeit lang zwischen Kadesch und Schur. Danach ließ er sich in der Stadt Gerar nieder.
-
Abraham aber zog von dannen ins Land gegen Mittag und wohnte zwischen Kades und Sur und war ein Fremdling zu Gerar.
-
Abraham brach von dort auf in das Land des Negeb. Er ließ sich zwischen Kadesch und Schur nieder und hielt sich in Gerar als Fremder auf.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Авраам поднялся оттуда к югу и поселился между Кадесом и между Суром; и был на время в Гераре. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Звідтіля перекочував Авраам у Негев-край і оселився між Кадешом та між Шуром, перебував трохи й у (місцевості) Герар. -
(en) King James Bible ·
Abraham, Sarah and Abimelech
And Abraham journeyed from thence toward the south country, and dwelled between Kadesh and Shur, and sojourned in Gerar. -
(en) New International Bible Version ·
Abraham and Abimelek
Now Abraham moved on from there into the region of the Negev and lived between Kadesh and Shur. For a while he stayed in Gerar, -
(en) English Standard Bible Version ·
Abraham and Abimelech
From there Abraham journeyed toward the territory of the Negeb and lived between Kadesh and Shur; and he sojourned in Gerar. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І відкочував Авраам ізвідти до землї полуденньої, та й оселивсь між Кадесом і Суром, і якийсь час пробував у Герарі. -
(en) New King James Bible Version ·
Abraham and Abimelech
And Abraham journeyed from there to the South, and dwelt between Kadesh and Shur, and stayed in Gerar. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Авраам ушёл оттуда и, придя в Негев, поселился в городе Гераре, расположенном между Кадесом и Суром. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Авраам вирушив звідти в землю на південь і поселився між Кадисом і Суром, — він замешкав у Ґерарах. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І вирушив звідти Авраам до краю Неґев поміж Кадешем і поміж Шуром, і оселився часово в Ґерарі. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Оттуда Авраам перебрался в область Негев и поселился между Кадешем и Шуром. Он жил пришельцем в Гераре -
(en) New Living Bible Translation ·
Abraham Deceives Abimelech
Abraham moved south to the Negev and lived for a while between Kadesh and Shur, and then he moved on to Gerar. While living there as a foreigner, -
(en) New American Standard Bible ·
Abraham’s Treachery
Now Abraham journeyed from there toward the land of the Negev, and settled between Kadesh and Shur; then he sojourned in Gerar.