Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das erste Buch über die Könige 20:24
-
Hoffnung für Alle
Aber wir geben dir einen guten Rat: Entzieh den 32 Königen ihre Macht und ersetze sie durch Provinzstatthalter!
-
Tue also: Tue die Könige weg, einen jeglichen an seinen Ort, und stelle Landpfleger an ihre Stätte
-
Tu also Folgendes: Entfern die Könige aus ihrer Stellung und ersetze sie durch Statthalter!
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Итак, вот что сделай: удали царей, каждого с места его, и вместо них поставь областеначальников; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тож зроби от що: відішли усіх царів з їхніх місць і замість них постав отаманів. -
(en) King James Bible ·
And do this thing, Take the kings away, every man out of his place, and put captains in their rooms: -
(en) New International Bible Version ·
Do this: Remove all the kings from their commands and replace them with other officers. -
(en) English Standard Bible Version ·
And do this: remove the kings, each from his post, and put commanders in their places, -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
От же що зроби: відправ усїх царів із їх місць, а намість їх постав гетьманів; -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Ты должен сделать вот что: не разрешай тридцати двум царям командовать армией. Пусть начальники ведут свои войска. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Мерця з роду Ахава в місті з’їдять пси, а його мерця на рівнині склюють небесні птахи. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І зроби цю річ: Поскида́й тих царів, кожного з його місця, і понаставля́й намі́сників замість них. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Сделай вот что: убери всех царей с их мест в войске и замени другими военачальниками. -
(en) New Living Bible Translation ·
Only this time replace the kings with field commanders! -
(en) New American Standard Bible ·
“Do this thing: remove the kings, each from his place, and put captains in their place,