Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das zweite Buch Mose 18:16
-
Hoffnung für Alle
Wenn sie einen Rechtsstreit haben, fragen sie mich um Rat, und ich muss zwischen ihnen schlichten. Ich teile ihnen Gottes Weisungen und Entscheidungen mit.«
-
Denn wo sie was zu schaffen haben, kommen sie zu mir, daß ich richte zwischen einem jeglichen und seinem Nächsten und zeige ihnen Gottes Rechte und seine Gesetze.
-
Wenn sie einen Streitfall haben, kommt er zu mir. Ich entscheide zwischen ihnen und teile ihnen die Gesetze und Weisungen Gottes mit.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
когда случается у них какое дело, они приходят ко мне, и я сужу между тем и другим, и объявляю уставы Божии и законы Его. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Коли зайде в них якийсь спір, приходять до мене, і я розсуджую між сторонами й з'ясовую їм установи й закони Божі." -
(en) King James Bible ·
When they have a matter, they come unto me; and I judge between one and another, and I do make them know the statutes of God, and his laws. -
(en) New International Bible Version ·
Whenever they have a dispute, it is brought to me, and I decide between the parties and inform them of God’s decrees and instructions.” -
(en) English Standard Bible Version ·
when they have a dispute, they come to me and I decide between one person and another, and I make them know the statutes of God and his laws.” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Як зайде в їх яка справа, приходять вони до мене, і я розсуджую кожного, та й ясую установи Господні й закони його. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Когда между ними случаются споры, они приходят ко мне, и я решаю, кто прав, и так учу людей закону Божьему и уставам Его". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Бо коли постає між ними незгода, то приходять до мене; я вирішую справу кожного і навчаю їх Божих настанов та Його закону. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Бо як мають вони справу, то приходять до мене, і я суджу́ поміж тим і тим, та оголошую постанови Божі та зако́ни Його“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Когда у них случается спор, они приходят с ним ко мне. Я решаю между истцом и ответчиком и объявляю им Божьи установления и законы. -
(en) New Living Bible Translation ·
When a dispute arises, they come to me, and I am the one who settles the case between the quarreling parties. I inform the people of God’s decrees and give them his instructions.” -
(en) New American Standard Bible ·
“When they have a dispute, it comes to me, and I judge between a man and his neighbor and make known the statutes of God and His laws.”