Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Hesekiel 1:17
-
Hoffnung für Alle
und so konnten sie in jede beliebige Richtung laufen, ohne zu wenden.
-
Wenn sie gehen sollten, konnten sie nach allen ihren vier Seiten gehen und mußten sich nicht herumlenken, wenn sie gingen.
-
Sie konnten nach allen vier Seiten laufen und brauchten sich nicht umzuwenden, wenn sie gingen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Когда они шли, шли на четыре свои стороны; во время шествия не оборачивались. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Вони могли йти на чотири боки й не обертались, як ішли. -
(en) King James Bible ·
When they went, they went upon their four sides: and they turned not when they went. -
(en) New International Bible Version ·
As they moved, they would go in any one of the four directions the creatures faced; the wheels did not change direction as the creatures went. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
А йдучи, йшли вони на чотирі боки; не звертали на бік, ідучи. -
(en) New King James Bible Version ·
When they moved, they went toward any one of four directions; they did not turn aside when they went. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Колёса не поворачивались при движении. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
На чотири свої сторони вони ходили, не поверталися, коли йшли, — ні вони, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Вони ходили в ході своїй на чотири бо́ки, не оберта́лися в ході́ своїй. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Двигаясь, они могли направляться в любую из четырех сторон, куда были обращены существа; когда существа передвигались, колеса не поворачивались. -
(en) New Living Bible Translation ·
The beings could move in any of the four directions they faced, without turning as they moved. -
(en) New American Standard Bible ·
Whenever they moved, they moved in any of their four directions without turning as they moved.