Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Hesekiel 7:24
-
Hoffnung für Alle
Die grausamsten Völker lasse ich heranrücken, damit sie die Häuser in Besitz nehmen. Die Bewohner von Israel waren stolz auf ihre Macht, doch nun werde ich ihnen ihren Hochmut austreiben und alle ihre Heiligtümer entweihen.
-
So will ich die Ärgsten unter den Heiden kommen lassen, daß sie sollen ihre Häuser einnehmen, und will der Hoffart der Gewaltigen ein Ende machen und ihre Heiligtümer entheiligen.
-
Ich führe die schlimmsten Völker herbei, damit sie die Häuser in Besitz nehmen. Ich mache dem Hochmut der Mächtigen ein Ende, ihre Heiligtümer werden entweiht.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Я приведу злейших из народов, и завладеют домами их. И положу конец надменности сильных, и будут осквернены святыни их. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Я приведу щонайлютіші з народів, і вони посядуть їхні доми. Я покладу край гордощам потужних, і святині їхні будуть осквернені. -
(en) King James Bible ·
Wherefore I will bring the worst of the heathen, and they shall possess their houses: I will also make the pomp of the strong to cease; and their holy places shall be defiled. -
(en) New International Bible Version ·
I will bring the most wicked of nations
to take possession of their houses.
I will put an end to the pride of the mighty,
and their sanctuaries will be desecrated. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Я приведу що-найлютїйших із поганцїв, а вони посядуть домівки їх; і зроблю конець гордощам потужних, та й сьвятинї їх будуть опоганені. -
(en) New King James Bible Version ·
Therefore I will bring the worst of the Gentiles,
And they will possess their houses;
I will cause the pomp of the strong to cease,
And their holy places shall be defiled. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Я приведу злых людей из других земель, и они займут все дома Израиля. Я усмирю гордыню могущественных, и люди других народов затопчут места поклонений ваших. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І Я відверну хвалькуватість їхньої сили, і їхні святощі оскверняться. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І наведу́ Я найзліших із наро́дів, — і пося́дуть вони доми їхні, і гордість вельмо́жних спиню́, — і свя́тощі їхні побезче́щені бу́дуть! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Я приведу худшие из народов,
и они завладеют их домами;
Я положу конец гордыне сильных,
и их святилища будут осквернены. -
(en) New Living Bible Translation ·
I will bring the most ruthless of nations
to occupy their homes.
I will break down their proud fortresses
and defile their sanctuaries. -
(en) New American Standard Bible ·
‘Therefore, I will bring the worst of the nations, and they will possess their houses. I will also make the pride of the strong ones cease, and their holy places will be profaned.