Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Hosea 1:9
-
Hoffnung für Alle
Da sagte der Herr: »Er soll Lo-Ammi (›nicht mein Volk‹) heißen. Denn ihr seid nicht mehr mein Volk, und ich bin nicht mehr für euch da.
-
Und er sprach: Heiße ihn Lo–Ammi; denn ihr seid nicht mein Volk, so will ich auch nicht der Eure sein.
-
Da sagte er: Gib ihm den Namen Lo-Ammi — Nicht-mein-Volk — , denn ihr seid nicht mein Volk und ich bin nicht der Ich-bin-da für euch.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И сказал Он: нареки ему имя Лоамми, потому что вы не Мой народ, и Я не буду вашим Богом. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І він сказав: «Назви його: Не-Мій-Народ, бо ви — не мій народ, а я — не ваш.» -
(en) King James Bible ·
Then said God, Call his name Loammi: for ye are not my people, and I will not be your God. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І сказав (Господь): Назви його Лоаммій (не мій нарід); ви бо не мій люд, а я не ваш. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Господь сказал: "Назови его Лоамми, потому что вы — не Мой народ, и Я — не ваш Бог". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І Він сказав: Назви його ім’ям Не Мій народ, тому що ви — не Мій народ, і Я не є ваш! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А Він сказав: „Назви ім'я́ йому Ло-Аммі, бо ви не наро́д Мій, і Я не буду ваш! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Тогда Господь сказал:
— Назови его Ло-Амми,6 потому что вы не Мой народ, и Я не ваш Бог. -
(en) New Living Bible Translation ·
And the LORD said, “Name him Lo-ammi — ‘Not my people’ — for Israel is not my people, and I am not their God. -
(en) New American Standard Bible ·
And the LORD said, “Name him Lo-ammi, for you are not My people and I am not your God.”