Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das vierte Buch Mose 25:12
-
Hoffnung für Alle
Darum richte ihm aus: Ich will einen Bund mit ihm schließen und ihm meinen Frieden gewähren.
-
Darum sage: Siehe, ich gebe ihm meinen Bund des Friedens;
-
Darum sprich: Siehe, hiermit stifte ich ihm meinen Friedensbund.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
посему скажи: вот, Я даю ему Мой завет мира, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тож об'яви: Ось я даю йому союз миру, -
(en) King James Bible ·
Wherefore say, Behold, I give unto him my covenant of peace: -
(en) New International Bible Version ·
Therefore tell him I am making my covenant of peace with him. -
(en) English Standard Bible Version ·
Therefore say, ‘Behold, I give to him my covenant of peace, -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Тим же то промов: Се я даю йому завіт мого примиря. -
(en) New King James Bible Version ·
Therefore say, ‘Behold, I give to him My covenant of peace; -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Скажи Финеесу, что Я даю ему Свой завет мира, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Таким чином скажи: Ось Я даю йому завіт миру! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Тому́ скажи: ось Я даю йому свого заповіта: мир. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Итак, скажи ему, что Я заключаю с ним завет мира. -
(en) New Living Bible Translation ·
Now tell him that I am making my special covenant of peace with him. -
(en) New American Standard Bible ·
“Therefore say, ‘Behold, I give him My covenant of peace;