Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Matthäus berichtet von Jesus 18:35
-
Hoffnung für Alle
Auf die gleiche Art wird mein Vater im Himmel jeden von euch behandeln, der seinem Bruder oder seiner Schwester nicht von ganzem Herzen vergibt.«
-
Also wird euch mein himmlischer Vater auch tun, so ihr nicht vergebet von eurem Herzen, ein jeglicher seinem Bruder seine Fehler.
-
Ebenso wird mein himmlischer Vater euch behandeln, wenn nicht jeder seinem Bruder von Herzen vergibt.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Так и Отец Мой Небесный поступит с вами, если не простит каждый из вас от сердца своего брату своему согрешений его. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Отак і мій Отець Небесний буде чинити вам, якщо кожний з вас не прощатиме братові своєму з серця свого.” -
(en) King James Bible ·
So likewise shall my heavenly Father do also unto you, if ye from your hearts forgive not every one his brother their trespasses. -
(en) New International Bible Version ·
“This is how my heavenly Father will treat each of you unless you forgive your brother or sister from your heart.” -
(en) English Standard Bible Version ·
So also my heavenly Father will do to every one of you, if you do not forgive your brother from your heart.” -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Ось як Мій Отець Небесний учинить з вами, якщо кожен з вас від усього серця не простить брата чи сестру свою». -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Так і Отець мій небесний робити ме вам, як не прощати мете кожен братові своєму від сердець ваших провин їх. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Так же и Мой Небесный Отец поступит с вами, если от всего сердца не простите своего брата". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Так і Мій Отець Небесний чинитиме з вами, якщо не простите від вашого серця кожний братові своєму [його переступів]. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Так само й Отець Мій Небесний учинить із вами, коли кожен із вас не про́стить своєму братові з серця свого їхніх про́гріхів“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Так и Мой Небесный Отец поступит с вами, если не простите брата от всего сердца. -
(en) New American Standard Bible ·
“My heavenly Father will also do the same to you, if each of you does not forgive his brother from your heart.”