Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Markus berichtet von Jesus 15:12
-
Hoffnung für Alle
Pilatus fragte zurück: »Und was soll mit dem Mann geschehen, den ihr den König der Juden nennt?«
-
Pilatus aber antwortete wiederum und sprach zu ihnen: Was wollt ihr denn, daß ich tue dem, den ihr beschuldigt, er sei der König der Juden?
-
Pilatus wandte sich von Neuem an sie und fragte: Was soll ich dann mit dem tun, den ihr den König der Juden nennt?
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Пилат, отвечая, опять сказал им: что же хотите, чтобы я сделал с Тем, Которого вы называете Царём Иудейским? -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Пилат знову заговорив і мовив до них: "Що ж мені робити з тим, що ви звете царем юдейським?" -
(en) King James Bible ·
Pilate Delivers Jesus to Be Crucified
And Pilate answered and said again unto them, What will ye then that I shall do unto him whom ye call the King of the Jews? -
(en) New International Bible Version ·
“What shall I do, then, with the one you call the king of the Jews?” Pilate asked them. -
(en) English Standard Bible Version ·
And Pilate again said to them, “Then what shall I do with the man you call the King of the Jews?” -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Та Пилат знову звернувся до них: «Що ж мені робити з тим Чоловіком, Якого ви називаєте Царем Юдейським?» -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Пилат же, озвавшись ізнов, сказав їм: Що ж оце хочете, щоб зробив із тим, кого звете царем Жидівським? -
(en) New King James Bible Version ·
Pilate answered and said to them again, “What then do you want me to do with Him whom you call the King of the Jews?” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Но Пилат опять обратился к ним, говоря: "Что же тогда вы хотите, чтобы я сделал с тем, кого вы называете царём Иудейским?" -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Пилат знову сказав їм у відповідь: То що хочете, щоб я вчинив з Тим, Якого ви називаєте Царем юдеїв? -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Пилат же промовив знов їм у відповідь: „А що ж я чинитиму з Тим, що Його ви Юдейським Царем називаєте?“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
— Что же мне тогда делать с Тем, Кого вы называете Царем иудеев? — спросил Пилат. -
(en) New Living Bible Translation ·
Pilate asked them, “Then what should I do with this man you call the king of the Jews?” -
(en) New American Standard Bible ·
Answering again, Pilate said to them, “Then what shall I do with Him whom you call the King of the Jews?”