Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Lukas berichtet von Jesus 12:39
-
Hoffnung für Alle
Eins ist euch doch klar: Wenn der Hausherr wüsste, wann ein Dieb bei ihm einbrechen will, würde er sich vor dem Einbrecher schützen.
-
Das sollt ihr aber wissen: Wenn ein Hausherr wüßte, zu welcher Stunde der Dieb käme, so wachte er und ließe nicht in sein Haus brechen.
-
Bedenkt: Wenn der Herr des Hauses wüsste, in welcher Stunde der Dieb kommt, so würde er verhindern, dass man in sein Haus einbricht.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Вы знаете, что если бы ведал хозяин дома, в который час придёт вор, то бодрствовал бы и не допустил бы подкопать дом свой. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Збагніть це добре: коли б господар знав, о котрій годині прийде злодій, пильнував би й не дав би проламати стіни у своїм домі. -
(en) King James Bible ·
And this know, that if the goodman of the house had known what hour the thief would come, he would have watched, and not have suffered his house to be broken through. -
(en) New International Bible Version ·
But understand this: If the owner of the house had known at what hour the thief was coming, he would not have let his house be broken into. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Та будьте певні: якщо б господар знав, о котрій годині прокрадеться злодій, то пильнував би й не дозволив тому вдертися до хати. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Се ж знайте, що, коли б знав господар, о которій годинї злодїй прийде, пильнував би, й не дав би підкопати господи своєї. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Ибо помните, что если бы хозяин дома знал, в какое время придёт вор, то не допустил бы вора в свой дом. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Знайте, що якби господар знав, о котрій годині підкрадеться злодій, то [пильнував би і] не дав би вдертися до своєї хати. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Знайте ж це, що коли б знав госпо́дар, о котрі́й то годині підкра́деться злодій, то він пильнував би, і́ свого б дому не дав підкопати. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Знайте, что если бы хозяин дома знал, в котором часу придет вор, то он не позволил бы ему проникнуть в свой дом. -
(en) New Living Bible Translation ·
“Understand this: If a homeowner knew exactly when a burglar was coming, he would not permit his house to be broken into. -
(en) New American Standard Bible ·
“But be sure of this, that if the head of the house had known at what hour the thief was coming, he would not have allowed his house to be broken into.