Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Lukas berichtet von Jesus 7:15
-
Hoffnung für Alle
Da setzte sich der Verstorbene auf und begann zu sprechen. So gab Jesus der Mutter ihren Sohn zurück.
-
Und der Tote richtete sich auf und fing an zu reden; und er gab ihn seiner Mutter.
-
Da setzte sich der Tote auf und begann zu sprechen und Jesus gab ihn seiner Mutter zurück.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Мёртвый, поднявшись, сел и стал говорить; и отдал его Иисус матери его. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І мертвий підвівся і почав говорити. І він віддав його матері. -
(en) King James Bible ·
And he that was dead sat up, and began to speak. And he delivered him to his mother. -
(en) New International Bible Version ·
The dead man sat up and began to talk, and Jesus gave him back to his mother. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
І мертвий підвівся й заговорив. Так Ісус повернув матері сина. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І сїв мерлець, і почав говорити. І оддав його матері його. -
(en) New King James Bible Version ·
So he who was dead sat up and began to speak. And He presented him to his mother. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И мёртвый сел и стал говорить. Так Иисус вернул юношу его матери. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Мертвий підвівся і почав говорити. Тож Ісус віддав його матері. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І мертвий устав, і почав говорити. І його Він віддав його матері. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Умерший сел и начал говорить, и Иисус передал его матери. -
(en) New Living Bible Translation ·
Then the dead boy sat up and began to talk! And Jesus gave him back to his mother. -
(en) New American Standard Bible ·
The dead man sat up and began to speak. And Jesus gave him back to his mother.