Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Lukas berichtet von Jesus 7:3
-
Hoffnung für Alle
schickte er einige führende Männer der jüdischen Gemeinde zu Jesus, von dessen Ankunft er gehört hatte. Sie sollten ihn bitten, mitzukommen und seinem Diener das Leben zu retten.
-
Da er aber von Jesu hörte, sandte er die Ältesten der Juden zu ihm und bat ihn, daß er käme und seinen Knecht gesund machte.
-
Als der Hauptmann aber von Jesus hörte, schickte er jüdische Älteste zu ihm mit der Bitte, zu kommen und seinen Diener zu retten.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Услышав об Иисусе, он послал к Нему Иудейских старейшин просить Его, чтобы пришёл исцелить слугу его. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Почувши про Ісуса, він послав до нього старших юдейських, благаючи його, щоб прийшов і вирятував слугу його. -
(en) King James Bible ·
And when he heard of Jesus, he sent unto him the elders of the Jews, beseeching him that he would come and heal his servant. -
(en) New International Bible Version ·
The centurion heard of Jesus and sent some elders of the Jews to him, asking him to come and heal his servant. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Почувши про Ісуса, він послав до Нього кількох юдейських старійшин, аби ті попросили Ісуса прийти й врятувати життя слуги. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Почувши ж про Ісуса, післав до Него старших Жидівських, благаючи Його, щоб, прийшовши, спас слугу його. -
(en) New King James Bible Version ·
So when he heard about Jesus, he sent elders of the Jews to Him, pleading with Him to come and heal his servant. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Услышав об Иисусе, он послал к Нему иудейских старейшин с просьбой прийти и спасти его слугу. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Коли почув про Ісуса, послав до Нього юдейських старших, благаючи, щоби прийшов і врятував його раба. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А коли про Ісуса почув, то послав він до Нього юдейських старши́х, і благав Його, щоб прийшов, і вздоро́вив раба́ його. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
и когда он услышал об Иисусе, то послал к Нему иудейских старейшин с просьбой прийти и исцелить его слугу. -
(en) New Living Bible Translation ·
When the officer heard about Jesus, he sent some respected Jewish elders to ask him to come and heal his slave. -
(en) New American Standard Bible ·
When he heard about Jesus, he sent some Jewish elders asking Him to come and save the life of his slave.