Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Taten der Apostel 10:46
-
Hoffnung für Alle
Denn sie hörten, wie die Menschen in fremden Sprachen redeten und Gott lobten. Da wandte sich Petrus an seine Begleiter:
-
denn sie hörten, daß sie mit Zungen redeten und Gott hoch priesen. Da antwortete Petrus:
-
Denn sie hörten sie in Zungen reden und Gott preisen. Petrus aber sagte:
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
ибо слышали их говорящих языками и величающих Бога. Тогда Пётр сказал: -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
бо чули, як ті говорили мовами й величали Бога. Тоді Петро озвався: -
(en) King James Bible ·
For they heard them speak with tongues, and magnify God. Then answered Peter, -
(en) English Standard Bible Version ·
For they were hearing them speaking in tongues and extolling God. Then Peter declared, -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Вони чули, як погани говорили різними мовами й славили Бога. Тоді Петро сказав: -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Чули бо їх, що розмовляли мовами і величали Бога. Тодї озвав ся Петр: -
(en) New King James Bible Version ·
For they heard them speak with tongues and magnify God.
Then Peter answered, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Ибо они слышали, как те говорили на разных языках и превозносили величие Божье. Пётр сказал: -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
бо чули, як вони говорили мовами і величали Бога. Тоді Петро сказав: -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Бо чули вони, що мовами різними ті розмовляли та Бога звели́чували... Петро тоді відповів: -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
потому что они слышали, как те говорили на языках и славили Бога. Тогда Петр сказал: -
(en) New American Standard Bible ·
For they were hearing them speaking with tongues and exalting God. Then Peter answered,