Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Taten der Apostel 16:4
-
Hoffnung für Alle
In jeder Stadt, durch die sie reisten, berichteten sie den Gemeinden über die Beschlüsse der Apostel und Gemeindeleiter von Jerusalem; alle Christen sollten sich danach richten.
-
Wie sie aber durch die Städte zogen, überantworteten sie ihnen, zu halten den Spruch, welcher von den Aposteln und den Ältesten zu Jerusalem beschlossen war.
-
Als sie nun durch die Städte zogen, überbrachten sie ihnen die von den Aposteln und den Ältesten in Jerusalem gefassten Beschlüsse und trugen ihnen auf, sich daran zu halten.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Проходя же по городам, они предавали верным соблюдать определения, постановленные Апостолами и пресвитерами в Иерусалиме. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Якже проходили через міста, передавали їм, щоб берегти ті постанови, що їх були схвалили апостоли і старші в Єрусалимі. -
(en) King James Bible ·
And as they went through the cities, they delivered them the decrees for to keep, that were ordained of the apostles and elders which were at Jerusalem. -
(en) New International Bible Version ·
As they traveled from town to town, they delivered the decisions reached by the apostles and elders in Jerusalem for the people to obey. -
(en) English Standard Bible Version ·
As they went on their way through the cities, they delivered to them for observance the decisions that had been reached by the apostles and elders who were in Jerusalem. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Проходячи через інші міста, вони передавали віруючим для послуху настанови, прийняті апостолами й старійшинами в Єрусалимі. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Як же проходили городи, передавали їм хоронити устави, постановлені від апостолів та старших, що в Єрусалимі. -
(en) New King James Bible Version ·
And as they went through the cities, they delivered to them the decrees to keep, which were determined by the apostles and elders at Jerusalem. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И проходя через города, они передали верующим законы, установленные апостолами и старейшинами в Иерусалиме, чтобы верующие следовали им. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Коли вони переходили через міста, то передавали братам зберігати постанови, які схвалили в Єрусалимі апостоли і старші. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Як міста ж перехо́дили, то їм передавали, щоб вони берегли оті постано́ви, які видали в Єрусалимі апо́столи та старші. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Путешествуя из города в город, Павел и его спутники призывали верующих соблюдать решение, принятое апостолами и старейшинами в Иерусалиме. -
(en) New Living Bible Translation ·
Then they went from town to town, instructing the believers to follow the decisions made by the apostles and elders in Jerusalem. -
(en) New American Standard Bible ·
Now while they were passing through the cities, they were delivering the decrees which had been decided upon by the apostles and elders who were in Jerusalem, for them to observe.