Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Taten der Apostel 7:19
-
Hoffnung für Alle
Grausam und voller Hinterlist unterdrückte er unser Volk. Er zwang unsere Vorfahren, ihre neugeborenen Kinder auszusetzen, damit sie starben und das Volk nicht noch größer wurde.
-
Dieser trieb Hinterlist mit unserm Geschlecht und behandelte unsre Väter übel und schaffte, daß man die jungen Kindlein aussetzen mußte, daß sie nicht lebendig blieben.
-
Er ging gegen unser Volk heimtückisch vor und zwang unsere Väter, ihre Kinder auszusetzen; sie sollten nicht am Leben bleiben.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Сей, ухищряясь против рода нашего, притеснял отцов наших, принуждая их бросать детей своих, чтобы не оставались в живых. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Він, обходячись підступно з нашим людом, гнобив батьків наших і змушував їх викидати власних дітей, щоб вони не жили. -
(en) King James Bible ·
The same dealt subtilly with our kindred, and evil entreated our fathers, so that they cast out their young children, to the end they might not live. -
(en) New International Bible Version ·
He dealt treacherously with our people and oppressed our ancestors by forcing them to throw out their newborn babies so that they would die. -
(en) English Standard Bible Version ·
He dealt shrewdly with our race and forced our fathers to expose their infants, so that they would not be kept alive. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Він підступно повівся з нашим народом, був жорстокий до наших прабатьків: він змушував їх кидати своїх немовлят напризволяще, щоб ті вмирали. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Сей, хитрий проти роду нашого, мучив отцїв наших, щоб викидали дїток своїх, щоб не бути їм живими. -
(en) New King James Bible Version ·
This man dealt treacherously with our people, and oppressed our forefathers, making them expose their babies, so that they might not live. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Он хитроумно использовал наш народ и был жесток к нашим предкам, заставляя их бросать своих новорождённых на произвол судьбы, чтобы те погибали. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Він, замисливши зло проти нашого роду, гнобив наших батьків, примушуючи їх викидати своїх немовлят, аби не давати їм жити. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Він хитро наш люд обманив, і силою змушував наших отців викидати дітей своїх, щоб вони не лишались живі. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Он притеснял наших предков, действуя с коварством против нашего народа: он заставлял их выбрасывать новорожденных младенцев, чтобы те умирали. -
(en) New Living Bible Translation ·
This king exploited our people and oppressed them, forcing parents to abandon their newborn babies so they would die. -
(en) New American Standard Bible ·
“It was he who took shrewd advantage of our race and mistreated our fathers so that they would expose their infants and they would not survive.