Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Taten der Apostel 7:36
-
Hoffnung für Alle
und Mose führte das Volk aus Ägypten. Überall vollbrachte er Zeichen und Wunder: in Ägypten, am Roten Meer und während der vierzig Jahre in der Wüste.
-
Dieser führte sie aus und tat Wunder und Zeichen in Ägypten, im Roten Meer und in der Wüste 40 Jahre.
-
Dieser Mose hat sie herausgeführt, indem er Zeichen und Wunder tat in Ägypten und im Roten Meer und in der Wüste, vierzig Jahre lang.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Сей вывел их, сотворив чудеса и знамения в земле Египетской, и в Чермном море, и в пустыне в продолжение сорока лет. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Оцей вивів їх, робивши чудеса та знаки в Єгипетській землі й у Червонім морі, й у пустині сорок років. -
(en) King James Bible ·
He brought them out, after that he had shewed wonders and signs in the land of Egypt, and in the Red sea, and in the wilderness forty years. -
(en) New International Bible Version ·
He led them out of Egypt and performed wonders and signs in Egypt, at the Red Sea and for forty years in the wilderness. -
(en) English Standard Bible Version ·
This man led them out, performing wonders and signs in Egypt and at the Red Sea and in the wilderness for forty years. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Мойсей вивів народ ізраїльський з Єгипту. Сорок років він вів людей, творячи чудеса й показуючи знамення в Єгипті, біля Червоного моря, в пустелі. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Сей вивів їх, робивши чудеса та ознаки в Єгиптї, й на Червоному морі, і в пустинї сорок років. -
(en) New King James Bible Version ·
He brought them out, after he had shown wonders and signs in the land of Egypt, and in the Red Sea, and in the wilderness forty years. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Это он вёл их, творя чудеса и знамения в земле египетской, у Красного Моря, и в пустыне в продолжение сорока лет. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Саме він вивів їх, зробивши чудеса й ознаки в Єгипетській землі та на Червоному морі й упродовж сорока років у пустелі. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Він їх вивів, чуда й знаме́на вчинивши в землі єгипетській, і на Червоному морі, і сорок ро́ків у пустині. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Моисей вывел их из Египта, совершая чудеса и знамения в Египте, у Красного моря и в пустыне на протяжении сорока лет. -
(en) New Living Bible Translation ·
And by means of many wonders and miraculous signs, he led them out of Egypt, through the Red Sea, and through the wilderness for forty years. -
(en) New American Standard Bible ·
“This man led them out, performing wonders and signs in the land of Egypt and in the Red Sea and in the wilderness for forty years.