Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Brief von Jakobus 3:9
-
Hoffnung für Alle
Mit unserer Zunge loben wir Gott, unseren Herrn und Vater, und mit derselben Zunge verfluchen wir unsere Mitmenschen, die doch nach Gottes Ebenbild geschaffen sind.
-
Durch sie loben wir Gott, den Vater, und durch sie fluchen wir den Menschen, die nach dem Bilde Gottes gemacht sind.
-
Mit ihr preisen wir den Herrn und Vater und mit ihr verfluchen wir die Menschen, die nach dem Bilde Gottes geschaffen sind.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Им благословляем Бога и Отца, и им проклинаем человеков, сотворённых по подобию Божию. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ним ми благословляємо Господа й Отця і ним кленемо людей, що створені на подобу Божу. -
(en) King James Bible ·
Therewith bless we God, even the Father; and therewith curse we men, which are made after the similitude of God. -
(en) New International Bible Version ·
With the tongue we praise our Lord and Father, and with it we curse human beings, who have been made in God’s likeness. -
(en) English Standard Bible Version ·
With it we bless our Lord and Father, and with it we curse people who are made in the likeness of God. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Ним ми прославляємо Господа і Отця і ним же проклинаємо людей, які створені за подобою Божою.[6] -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Ним благословляємо Бога і Отця, і ним кленем людей, що постали по подобию Божому. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Им мы восхваляем Господа и Отца нашего, и им же проклинаем людей, созданных по образу Божьему. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Ним благословляємо Господа й Отця і ним проклинаємо людей, які створені за Божою подобою. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Ним ми благословляємо Бога й Отця, і ним проклинаєм людей, що створені на Божу подобу. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Языком мы славим Господа и Отца и тем же языком проклинаем людей, сотворенных по подобию Бога.13 -
(en) New Living Bible Translation ·
Sometimes it praises our Lord and Father, and sometimes it curses those who have been made in the image of God. -
(en) New American Standard Bible ·
With it we bless our Lord and Father, and with it we curse men, who have been made in the likeness of God;