Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der erste Brief von Paulus an die Christen in Thessalonich 1:7
-
Hoffnung für Alle
So seid ihr für die Christen in ganz Mazedonien und in der Provinz Achaja zum Vorbild geworden.
-
also daß ihr geworden seid ein Vorbild allen Gläubigen in Mazedonien und Achaja.
-
So wurdet ihr ein Vorbild für alle Glaubenden in Mazedonien und in Achaia.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
так что вы стали образцом для всех верующих в Македонии и Ахаии. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
і, таким чином, ви стали зразком для всіх віруючих у Македонії та в Ахаї. -
(en) King James Bible ·
So that ye were ensamples to all that believe in Macedonia and Achaia. -
(en) New International Bible Version ·
And so you became a model to all the believers in Macedonia and Achaia. -
(en) English Standard Bible Version ·
so that you became an example to all the believers in Macedonia and in Achaia. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Отож бо й стали ви взірцевим прикладом для всіх віруючих у Македонії та Ахаї. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
так що ви стали ся взором усїм віруючим у Македониї і Ахаї. -
(en) New King James Bible Version ·
so that you became examples to all in Macedonia and Achaia who believe. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И поэтому стали вы образцом для всех верующих в Македонии и в Ахаие. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
тому ви стали взірцем для всіх вірних у Македонії та Ахаї. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
так що ви стали взірце́м для всіх віруючих у Македонії та в Ахаї. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Вы стали образцом для верующих в Македонии и Ахаии,2 -
(en) New American Standard Bible ·
so that you became an example to all the believers in Macedonia and in Achaia.