Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Josua 3:11
-
Hoffnung für Alle
Seht, hier ist die Bundeslade des Herrn, dem die ganze Welt gehört! Die Priester werden sie vor euch her in den Jordan tragen.
-
Siehe, die Lade des Bundes des Herrschers über alle Welt wird vor euch her gehen in den Jordan.
-
Seht, die Bundeslade des Herrn der ganzen Erde zieht vor euch her durch den Jordan.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
вот, ковчег завета Господа всей земли пойдёт пред вами через Иордан; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
оце кивот завіту Господа всієї землі пройде перед вами через Йордан. -
(en) King James Bible ·
Behold, the ark of the covenant of the Lord of all the earth passeth over before you into Jordan. -
(en) New International Bible Version ·
See, the ark of the covenant of the Lord of all the earth will go into the Jordan ahead of you. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Оце ввійде перед вами в Йордань скриня закону Господа, Бога всієї землї; -
(en) New King James Bible Version ·
Behold, the ark of the covenant of the Lord of all the earth is crossing over before you into the Jordan. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Ковчег завета Господа всей земли пойдёт перед вами, когда вы будете переходить реку Иордан. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Ось ковчег завіту Господа всієї землі переходить Йордан. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Оце ковчег заповіту Владики всієї землі перехо́дить перед вами через Йорда́н. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Смотрите, ковчег завета Владыки всей земли войдет в Иордан впереди вас. -
(en) New Living Bible Translation ·
Look, the Ark of the Covenant, which belongs to the Lord of the whole earth, will lead you across the Jordan River! -
(en) New American Standard Bible ·
“Behold, the ark of the covenant of the Lord of all the earth is crossing over ahead of you into the Jordan.