Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Genesis 44:13
-
King James Bible
Then they rent their clothes, and laded every man his ass, and returned to the city.
-
(en) New King James Bible Version ·
Then they tore their clothes, and each man loaded his donkey and returned to the city. -
(en) New International Bible Version ·
At this, they tore their clothes. Then they all loaded their donkeys and returned to the city. -
(en) English Standard Bible Version ·
Then they tore their clothes, and every man loaded his donkey, and they returned to the city. -
(en) New American Standard Bible ·
Then they tore their clothes, and when each man loaded his donkey, they returned to the city. -
(en) Darby Bible Translation ·
Then they rent their clothes, and loaded every man his ass, and they returned to the city. -
(en) New Living Bible Translation ·
When the brothers saw this, they tore their clothing in despair. Then they loaded their donkeys again and returned to the city. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И разодрали они одежды свои, и, возложив каждый на осла своего ношу, возвратились в город. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тоді пороздирали вони на собі одежі й, нав'ючивши кожен свого осла, повернулися назад у місто. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І пороздирали одїж свою, і навючивши кожен осла свого, вернулись у город. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І пороздирали вони свою одіж! І кожен нав'ючив осла свого, і вернулись до міста. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Они разорвали на себе одежду, нагрузили каждый своего осла и вернулись в город. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Братья очень расстроились, разодрали на себе одежды в знак печали, а потом погрузили мешки на ослов и пошли обратно в город. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І вони розірвали на собі одяг, і кожен з них поклав свій мішок на свого осла, і вони повернулися до міста.