Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
1 Chronicles 18:7
-
King James Bible
And David took the shields of gold that were on the servants of Hadarezer, and brought them to Jerusalem.
-
(en) New King James Bible Version ·
And David took the shields of gold that were on the servants of Hadadezer, and brought them to Jerusalem. -
(en) New International Bible Version ·
David took the gold shields carried by the officers of Hadadezer and brought them to Jerusalem. -
(en) English Standard Bible Version ·
And David took the shields of gold that were carried by the servants of Hadadezer and brought them to Jerusalem. -
(en) New American Standard Bible ·
David took the shields of gold which were carried by the servants of Hadadezer and brought them to Jerusalem. -
(en) Darby Bible Translation ·
And David took the shields of gold that were on the servants of Hadarezer, and brought them to Jerusalem. -
(en) New Living Bible Translation ·
David brought the gold shields of Hadadezer’s officers to Jerusalem, -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И взял Давид золотые щиты, которые были у рабов Адраазара, и принёс их в Иерусалим. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Давид забрав золоті щити, що були в слуг Гададезера і приніс їх в Єрусалим. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І забрав Давид золоті щити, що були в слуг Адраазерових, і принїс їх в Ерусалим. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І позабирав Давид золоті щити́, що були на Гадад'езерових раба́х, і позно́сив їх до Єрусалиму. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Давид взял золотые щиты, которые принадлежали приближенным Ададезера, и принес их в Иерусалим. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Давид забрал золотые щиты у начальников Адраазара и принёс их в Иерусалим. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І Давид узяв золоті нашийники, які були на рабах Адраазара, і приніс їх у Єрусалим.