Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Proverbs 27:15
-
King James Bible
A continual dropping in a very rainy day and a contentious woman are alike.
-
(en) New King James Bible Version ·
A continual dripping on a very rainy day
And a contentious woman are alike; -
(en) New International Bible Version ·
A quarrelsome wife is like the dripping
of a leaky roof in a rainstorm; -
(en) English Standard Bible Version ·
A continual dripping on a rainy day
and a quarrelsome wife are alike; -
(en) New American Standard Bible ·
A constant dripping on a day of steady rain
And a contentious woman are alike; -
(en) Darby Bible Translation ·
A continual dropping on a very rainy day and a contentious woman are alike: -
(en) New Living Bible Translation ·
A quarrelsome wife is as annoying
as constant dripping on a rainy day. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Непрестанная капель в дождливый день и сварливая жена — равны: -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Постійне капання в дощову погоду
і сварлива жінка — одне на одного схожі. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Безнастанне капаннє з криші у негоду, а жінка сварлива — вони одно; -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Ри́нва, постійно теку́ча слотли́вого дня та жінка сварли́ва — одна́кове: -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Несмолкающая капель в дождливый день
и сварливая жена схожи друг с другом; -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Жена, всегда готовая спорить, как вода, постоянно капающая в дождливый день. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Постійне капання в непогожий день виганяє людину з її хати; так само проганяє з власного дому і сварлива жінка.