Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Ecclesiastes 10:18
-
King James Bible
By much slothfulness the building decayeth; and through idleness of the hands the house droppeth through.
-
(en) New International Bible Version ·
Through laziness, the rafters sag;
because of idle hands, the house leaks. -
(en) English Standard Bible Version ·
Through sloth the roof sinks in,
and through indolence the house leaks. -
(en) New American Standard Bible ·
Through indolence the rafters sag, and through slackness the house leaks. -
(en) Darby Bible Translation ·
By much sloth fulness the framework falleth in; and through idleness of the hands the house drippeth. -
(en) New Living Bible Translation ·
Laziness leads to a sagging roof;
idleness leads to a leaky house. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
От лености обвиснет потолок, и когда опустятся руки, то протечёт дом. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
З-за лінощів хилиться сволок, і з-за недбальства рук протікає хата. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Од лїнощів похилиться будівля, а через недбалість текти ме дощ у хату. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Від лі́нощів ва́литься стеля, а з опу́щення рук тече дах. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Если человек ленив, то в доме его прогнется потолок,
и если руки его праздны, то протечет крыша. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Если хозяин ленив, то и дом начнёт протекать, и крыша обвалится. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Через лінивство впаде дах, і через безділля рук завалиться дім.