Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Song of Solomon 4:12
-
King James Bible
A garden inclosed is my sister, my spouse; a spring shut up, a fountain sealed.
-
(en) New International Bible Version ·
You are a garden locked up, my sister, my bride;
you are a spring enclosed, a sealed fountain. -
(en) English Standard Bible Version ·
A garden locked is my sister, my bride,
a spring locked, a fountain sealed. -
(en) New American Standard Bible ·
“A garden locked is my sister, my bride,
A rock garden locked, a spring sealed up. -
(en) Darby Bible Translation ·
A garden enclosed is my sister, [my] spouse; A spring shut up, a fountain sealed. -
(en) New Living Bible Translation ·
You are my private garden, my treasure, my bride,
a secluded spring, a hidden fountain. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Запертый сад — сестра моя, невеста, заключённый колодезь, запечатанный источник: -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Садок замкнений, моя сестра-дружина, садок замкнений, криниця під печаттю. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Обгороджений сад — сестра моя люба, замкнений город, під печаттю криниця; -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
„Замкне́ний садок — то сестриця моя, наречена моя — замкне́ний садок, джерело́ запеча́тане. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Ты запертый сад, сестра моя, невеста моя,
заключенный источник, запечатанный родник. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Возлюбленная, невеста моя, ты чиста, словно запертый сад, словно скрытый колодец, иль тайный родник. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Моя сестра-наречена — огорожений сад, — огорожений сад, запечатане джерело.