Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Isaiah 13:12
-
King James Bible
I will make a man more precious than fine gold; even a man than the golden wedge of Ophir.
-
(en) New King James Bible Version ·
I will make a mortal more rare than fine gold,
A man more than the golden wedge of Ophir. -
(en) New International Bible Version ·
I will make people scarcer than pure gold,
more rare than the gold of Ophir. -
(en) English Standard Bible Version ·
I will make people more rare than fine gold,
and mankind than the gold of Ophir. -
(en) New American Standard Bible ·
I will make mortal man scarcer than pure gold
And mankind than the gold of Ophir. -
(en) Darby Bible Translation ·
I will make a man more precious than fine gold, even man than the gold of Ophir. -
(en) New Living Bible Translation ·
I will make people scarcer than gold —
more rare than the fine gold of Ophir. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
сделаю то, что люди будут дороже чистого золота, и мужи — дороже золота Офирского. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Зроблю людей рідкішими, ніж золото щире, смертних — ніж золото офірське. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Я вчиню так, що люде будуть дорожші над золото чисте, і мужі дорожші над золото Офирське. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Я зроблю́ люди́ну дорожчою від щирого золота, і смертну люди́ну — від офі́рського золота“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Я сделаю так, что люди станут
реже чистого золота,
реже золота из Офира. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Я сделаю так, что людей будет меньше, чем золота! Они будут дороже, чем самое чистое золото! -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А ті, які залишилися, будуть ціннішими за золото, не знищене вогнем, і людина буде ціннішою від каменя, що із Суфіра.