Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Jeremiah 48:13
-
King James Bible
And Moab shall be ashamed of Chemosh, as the house of Israel was ashamed of Bethel their confidence.
-
(en) New King James Bible Version ·
Moab shall be ashamed of Chemosh,
As the house of Israel was ashamed of Bethel, their confidence. -
(en) New International Bible Version ·
Then Moab will be ashamed of Chemosh,
as Israel was ashamed
when they trusted in Bethel. -
(en) English Standard Bible Version ·
Then Moab shall be ashamed of Chemosh, as the house of Israel was ashamed of Bethel, their confidence. -
(en) New American Standard Bible ·
“And Moab will be ashamed of Chemosh, as the house of Israel was ashamed of Bethel, their confidence. -
(en) Darby Bible Translation ·
And Moab shall be ashamed of Chemosh, as the house of Israel was ashamed of Bethel, their confidence. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И постыжён будет Моав ради Хамоса, как дом Израилев постыжён был ради Вефиля, надежды своей. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І застилається Моав Кемоша, як застидався дім Ізраїля Бетела, — своєї надії. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І окриється соромом Моаб задля Хамоса, як окрився стидом дом Ізраїля задля Бетеля, — надїї своєї. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І за Кемоша Моав посоро́млений буде, як Ізраїлів дім посоро́млений був за Бет-Ел, за місце надії своєї. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Моав тогда постыдится Кемоша,
как дом Израиля постыдился Вефиля,144
своей надежды.145 -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И тогда народ Моава познает позор из-за своего бога Хамоса. Люди Израиля верили Вефилю, и было им стыдно, когда Вефиль не помог. Так же будет и с Моавом. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І сталося, коли весь народ, що з Ізмаїлом, побачив Йоанана і з ним — володарів сили,