Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Numbers 16:41
-
King James Bible
Murmuring and Plague
But on the morrow all the congregation of the children of Israel murmured against Moses and against Aaron, saying, Ye have killed the people of the LORD.
-
(en) New King James Bible Version ·
Complaints of the People
On the next day all the congregation of the children of Israel complained against Moses and Aaron, saying, “You have killed the people of the Lord.” -
(en) New International Bible Version ·
The next day the whole Israelite community grumbled against Moses and Aaron. “You have killed the Lord’s people,” they said. -
(en) English Standard Bible Version ·
But on the next day all the congregation of the people of Israel grumbled against Moses and against Aaron, saying, “You have killed the people of the Lord.” -
(en) New American Standard Bible ·
Murmuring and Plague
But on the next day all the congregation of the sons of Israel grumbled against Moses and Aaron, saying, “You are the ones who have caused the death of the LORD’S people.” -
(en) Darby Bible Translation ·
Murmuring and Plague
And the whole assembly of the children of Israel murmured on the morrow against Moses and against Aaron, saying, Ye have killed the people of Jehovah. -
(en) New Living Bible Translation ·
But the very next morning the whole community of Israel began muttering again against Moses and Aaron, saying, “You have killed the LORD’s people!” -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
На другой день всё общество сынов Израилевых возроптало на Моисея и Аарона и говорило: вы умертвили народ Господень. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Другого ж дня, стала нарікати вся громада Ізрайлева на Мойсея й Арона, мовляючи: Ви погубили люд Господень! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
На другой день все общество израильтян роптало на Моисея и Аарона.
— Вы погубили народ Господа, — говорили они. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
На следующий день среди израильского народа поднялся ропот против Моисея и Аарона. "Вы умертвили народ Господний!" — сказали они.