Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Matthew 15:29
-
King James Bible
The Feeding of the Four Thousand
And Jesus departed from thence, and came nigh unto the sea of Galilee; and went up into a mountain, and sat down there.
-
(en) New King James Bible Version ·
Jesus Heals Great Multitudes
Jesus departed from there, skirted the Sea of Galilee, and went up on the mountain and sat down there. -
(en) New International Bible Version ·
Jesus Feeds the Four Thousand
Jesus left there and went along the Sea of Galilee. Then he went up on a mountainside and sat down. -
(en) English Standard Bible Version ·
Jesus Heals Many
Jesus went on from there and walked beside the Sea of Galilee. And he went up on the mountain and sat down there. -
(en) New American Standard Bible ·
Healing Crowds
Departing from there, Jesus went along by the Sea of Galilee, and having gone up on the mountain, He was sitting there. -
(en) Darby Bible Translation ·
The Feeding of the Four Thousand
And Jesus, going away from thence, came towards the sea of Galilee, and he went up into the mountain and sat down there; -
(en) New Living Bible Translation ·
Jesus Heals Many People
Jesus returned to the Sea of Galilee and climbed a hill and sat down. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Перейдя оттуда, пришёл Иисус к морю Галилейскому и, взойдя на гору, сел там. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Звідти Ісус, знову перейшовши над Галилейське море, зійшов на гору й сів там. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І, перейшовши Ісус ізвідтіля, прийшов близько до моря Галилейського, й, зійшовши на гору, сїв там. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І, відійшовши звідти, Ісус прибув до Галіле́йського моря, і, зійшовши на го́ру, сів там. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Иисус ушел оттуда и пошел вдоль Галилейского озера. В одном месте Он поднялся на склон горы и сел там. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Уйдя оттуда, Иисус пошёл на берег Галилейского озера. Он взошёл на гору и сел там. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Відійшовши звідти, Ісус наблизився до Галилейського моря і, піднявшись на гору, сів там. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Пішовши звідти, Ісус повернувся на берег Ґалилейського озера, вийшов на пагорб і сів там.