Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Matthew 19:20
-
King James Bible
The young man saith unto him, All these things have I kept from my youth up: what lack I yet?
-
(en) New International Bible Version ·
“All these I have kept,” the young man said. “What do I still lack?” -
(en) English Standard Bible Version ·
The young man said to him, “All these I have kept. What do I still lack?” -
(en) New American Standard Bible ·
The young man said to Him, “All these things I have kept; what am I still lacking?” -
(en) Darby Bible Translation ·
The young man says to him, All these have I kept; what lack I yet? -
(en) New Living Bible Translation ·
“I’ve obeyed all these commandments,” the young man replied. “What else must I do?” -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Юноша говорит Ему: всё это сохранил я от юности моей; чего ещё недостаёт мне? -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Каже юнак до нього: “Все це я зберіг ізмалку. Чого мені ще бракує?” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Каже Йому молодець: Все се хоронив я з малку мого; чого ще не достає менї? -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Говорить до Нього юна́к: „Це я виконав все. Чого́ ще бракує мені?“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
— Все это я соблюдаю, — ответил молодой человек, — чего еще мне недостает? -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
На это юноша сказал Ему: "Все это я соблюдаю; чего мне ещё недостает?" -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Каже Йому юнак: Це все зберіг я [змалку], чого ще мені бракує? -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
І мовив чоловік до Нього: «Я завжди виконував усі ці заповіді. Чого мені ще бракує?»