Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Matthew 25:30
-
King James Bible
And cast ye the unprofitable servant into outer darkness: there shall be weeping and gnashing of teeth.
-
(en) New King James Bible Version ·
And cast the unprofitable servant into the outer darkness. There will be weeping and gnashing of teeth.’ -
(en) New International Bible Version ·
And throw that worthless servant outside, into the darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.’ -
(en) English Standard Bible Version ·
And cast the worthless servant into the outer darkness. In that place there will be weeping and gnashing of teeth.’ -
(en) New American Standard Bible ·
“Throw out the worthless slave into the outer darkness; in that place there will be weeping and gnashing of teeth. -
(en) Darby Bible Translation ·
And cast out the useless bondman into the outer darkness; there shall be the weeping and the gnashing of teeth. -
(en) New Living Bible Translation ·
Now throw this useless servant into outer darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.’ -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
а негодного раба выбросьте во тьму внешнюю: там будет плач и скрежет зубов». Сказав сие, Иисус возгласил: кто имеет уши слышать, да слышит! -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
А нікчемного слугу того викиньте в темряву кромішню. Там буде плач і скрегіт зубів. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І викиньте слугу нїкчемного у темряву надвірню: там буде плач і скреготаннє зубів. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А раба непотрібного вкиньте до зо́внішньої темряви, — буде плач там і скрегіт зубів! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Выбросьте этого негодного слугу вон, во тьму, где будет плач и скрежет зубов». -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Бросьте этого нерадивого слугу во тьму наружную, туда, где рыдают и скрежещут зубами". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А нікчемного раба викиньте в зовнішню темряву; там буде плач і скрегіт зубів! [Це сказавши, закликав: Хто має вуха, щоби слухати, нехай слухає]! -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Нікчемного слугу киньте геть в темряву кромішню, туди, де плач і скрегіт зубів від болю”».