Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Matthew 26:33
-
King James Bible
Peter answered and said unto him, Though all men shall be offended because of thee, yet will I never be offended.
-
(en) New International Bible Version ·
Peter replied, “Even if all fall away on account of you, I never will.” -
(en) English Standard Bible Version ·
Peter answered him, “Though they all fall away because of you, I will never fall away.” -
(en) New American Standard Bible ·
But Peter said to Him, “Even though all may fall away because of You, I will never fall away.” -
(en) Darby Bible Translation ·
And Peter answering said to him, If all shall be offended in thee, *I* will never be offended. -
(en) New Living Bible Translation ·
Peter declared, “Even if everyone else deserts you, I will never desert you.” -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Пётр сказал Ему в ответ: если и все соблазнятся о Тебе, я никогда не соблазнюсь. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Озвався тоді Петро й каже йому: “Навіть якби всі зневірились у тобі, я не зневірюся ніколи.” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Озвав ся ж Петр і каже до Него: Хоч усї поблазнять ся Тобою, я нїколи не зблазнюсь. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А Петро відповів і сказав Йому: „Якби й усі спокуси́лись про Тебе, — я не спокушу́ся ніко́ли“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Петр ответил:
— Даже если все Тебя оставят, я этого никогда не сделаю. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Тогда Пётр ответил Ему: "Даже если все потеряют веру в Тебя, я никогда не потеряю". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
У відповідь Петро сказав Йому: Навіть якщо всі спокусяться в Тобі, то я ніколи не спокушуся! -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Але ж Петро відповів: «Навіть якщо всі втратять віру в Тебе, я ніколи не втрачу!»