Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Matthew 5:1
-
King James Bible
The Sermon on the Mount
And seeing the multitudes, he went up into a mountain: and when he was set, his disciples came unto him:
-
(en) New King James Bible Version ·
The Beatitudes
And seeing the multitudes, He went up on a mountain, and when He was seated His disciples came to Him. -
(en) New International Bible Version ·
Introduction to the Sermon on the Mount
Now when Jesus saw the crowds, he went up on a mountainside and sat down. His disciples came to him, -
(en) English Standard Bible Version ·
The Sermon on the Mount
Seeing the crowds, he went up on the mountain, and when he sat down, his disciples came to him. -
(en) New American Standard Bible ·
The Sermon on the Mount; The Beatitudes
When Jesus saw the crowds, He went up on the mountain; and after He sat down, His disciples came to Him. -
(en) Darby Bible Translation ·
The Sermon on the Mount
But seeing the crowds, he went up into the mountain, and having sat down, his disciples came to him; -
(en) New Living Bible Translation ·
The Sermon on the Mount
One day as he saw the crowds gathering, Jesus went up on the mountainside and sat down. His disciples gathered around him, -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Увидев народ, Он взошёл на гору; и, когда сел, приступили к Нему ученики Его. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Побачивши ж народ, зійшов на гору. І коли він сів, підійшли до нього його учні; -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Побачивши ж народ, зійшов на гору, і, як сїв, приступили до Него ученики Його; -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І, побачивши на́товп, Він вийшов на го́ру. А як сів, підійшли Його у́чні до Нього. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Увидев множество народа, Иисус поднялся на склон горы и сел там. К Нему подошли Его ученики, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Когда Он увидел толпы народа, то поднялся в горы. Там Он сел, и пришли к Нему Его ученики, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Побачивши юрбу, Ісус вийшов на гору; коли Він сів, до Нього підійшли Його учні. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Коли Ісус побачив натовп, то зійшов на гору.