Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Matthew 5:39
-
King James Bible
But I say unto you, That ye resist not evil: but whosoever shall smite thee on thy right cheek, turn to him the other also.
-
(en) New King James Bible Version ·
But I tell you not to resist an evil person. But whoever slaps you on your right cheek, turn the other to him also. -
(en) New International Bible Version ·
But I tell you, do not resist an evil person. If anyone slaps you on the right cheek, turn to them the other cheek also. -
(en) English Standard Bible Version ·
But I say to you, Do not resist the one who is evil. But if anyone slaps you on the right cheek, turn to him the other also. -
(en) New American Standard Bible ·
“But I say to you, do not resist an evil person; but whoever slaps you on your right cheek, turn the other to him also. -
(en) Darby Bible Translation ·
But *I* say unto you, not to resist evil; but whoever shall strike thee on thy right cheek, turn to him also the other; -
(en) New Living Bible Translation ·
But I say, do not resist an evil person! If someone slaps you on the right cheek, offer the other cheek also. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
А Я говорю вам: не противься злому. Но кто ударит тебя в правую щёку твою, обрати к нему и другую; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
А я кажу вам: Не противтеся злому. Хто вдарить тебе в праву щоку, оберни до нього й другу. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Я ж вам глаголю: Не противтесь лихому, а хто вдарить тебе у праву щоку твою, повернись до него й другою. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А Я вам кажу́ не проти́витись злому. І коли вдарить тебе хто у праву щоку́ твою, — підстав йому й другу. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Я же говорю вам: не мсти сделавшему тебе зло. Кто ударит тебя в правую щеку, то поверни к нему и другую. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Я же говорю вам: не сопротивляйтесь дурному человеку. Напротив, если кто ударит тебя по правой щеке, подставь ему и другую щёку. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А Я кажу вам не противитися злу; але якщо тебе хто вдарить у твою праву щоку, підстав йому й другу. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Та кажу Я вам: „Не чиніть опір злому чоловікові”. Якщо хтось вдарить вас по правій щоці, то підставте йому і ліву.