Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Mark 12:5
-
King James Bible
And again he sent another; and him they killed, and many others; beating some, and killing some.
-
(en) New King James Bible Version ·
And again he sent another, and him they killed; and many others, beating some and killing some. -
(en) New International Bible Version ·
He sent still another, and that one they killed. He sent many others; some of them they beat, others they killed. -
(en) English Standard Bible Version ·
And he sent another, and him they killed. And so with many others: some they beat, and some they killed. -
(en) New American Standard Bible ·
“And he sent another, and that one they killed; and so with many others, beating some and killing others. -
(en) Darby Bible Translation ·
And [again] he sent another, and him they killed; and many others, beating some and killing some. -
(en) New Living Bible Translation ·
The next servant he sent was killed. Others he sent were either beaten or killed, -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И опять иного послал: и того убили; и многих других то били, то убивали. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ще іншого він послав, а вони того — вбили. Та й багато інших — їх вони або побили, або повбивали. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І знов иншого післав, та й того вбили, й багато инших, одних побили, а других повбивали. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Тоді вислав він іншого, — і того вони вбили. І багатьо́х іще інших, — набили одни́х, а одни́х повбивали. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Хозяин послал еще одного слугу; его виноградари убили. Он посылал еще многих слуг, но виноградари одних избивали, других убивали. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Тогда он послал третьего слугу, и того они убили. Посылал он и многих других. Некоторых они избили, а других убили. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І він послав ще одного, а того вони вбили. Отак і інших: деяких били, інших убивали. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Господар послав третього, але цього орендарі вбили. Знову й знову він посилав слуг, а виноградарі кого з них били, а кого й убивали.