Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Mark 14:51
-
King James Bible
And there followed him a certain young man, having a linen cloth cast about his naked body; and the young men laid hold on him:
-
(en) New King James Bible Version ·
A Young Man Flees Naked
Now a certain young man followed Him, having a linen cloth thrown around his naked body. And the young men laid hold of him, -
(en) New International Bible Version ·
A young man, wearing nothing but a linen garment, was following Jesus. When they seized him, -
(en) English Standard Bible Version ·
A Young Man Flees
And a young man followed him, with nothing but a linen cloth about his body. And they seized him, -
(en) New American Standard Bible ·
A young man was following Him, wearing nothing but a linen sheet over his naked body; and they seized him. -
(en) Darby Bible Translation ·
And a certain young man followed him with a linen cloth cast about his naked [body]; and [the young men] seize him; -
(en) New Living Bible Translation ·
One young man following behind was clothed only in a long linen shirt. When the mob tried to grab him, -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Один юноша, завернувшись по нагому телу в покрывало, следовал за Ним; и воины схватили его. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Якийсь же юнак, загорнений в одне лиш покривало, йшов за ним. Його схопили, -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
А один якийся молодець ійшов за ним, одягнений полотном по нагому, й хапають його молодцї (воїни); -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Один же юна́к, по наго́му заго́рнений у покрива́ло, ішов услід за Ним. І хапа́ють його. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
За Иисусом пошел лишь один молодой человек, завернувшись в покрывало на голое тело. Когда его схватили, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Среди последователей Иисуса был один юноша, у которого на теле не было ничего, кроме льняного покрывала, и они схватили и его также. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А один юнак ішов за Ним, обгорнувшись по нагому в покривало. Вони схопили і його. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Серед Ісусових послідовників був один юнак, одягнений у лляну ряднину на голе тіло. Його також намагалися схопити, але він кинув ту ряднину і втік голий.