Welcome to our website where we explore the Bible! Pleasure to meet you here!
May your journey into the world of the Holy Scriptures be engaging and inspiring!
You can change reading language: uk ru
Luke 10:38
-
King James Bible
Martha and Mary
Now it came to pass, as they went, that he entered into a certain village: and a certain woman named Martha received him into her house.
-
(en) New King James Bible Version ·
Mary and Martha Worship and Serve
Now it happened as they went that He entered a certain village; and a certain woman named Martha welcomed Him into her house. -
(en) New International Bible Version ·
At the Home of Martha and Mary
As Jesus and his disciples were on their way, he came to a village where a woman named Martha opened her home to him. -
(en) New American Standard Bible ·
Martha and Mary
Now as they were traveling along, He entered a village; and a woman named Martha welcomed Him into her home. -
(en) Darby Bible Translation ·
Martha and Mary
And it came to pass as they went that *he* entered into a certain village; and a certain woman, Martha by name, received him into her house. -
(en) New Living Bible Translation ·
Jesus Visits Martha and Mary
As Jesus and the disciples continued on their way to Jerusalem, they came to a certain village where a woman named Martha welcomed him into her home. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
В продолжение пути их пришёл Он в одно селение; здесь женщина, именем Марфа, приняла Его в дом свой; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Коли ж вони були в дорозі, він увійшов в одне село, і якась жінка, Марта на ім'я, прийняла його в хату. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Стало ся ж, як ійшли вони, увійшов Він ув одно село; жінка ж одна, на ймя Марта, прийняла Його в господу свою. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І сталось, коли вони йшли, Він прийшов до одно́го села. Одна ж жінка, Марта їй на ім'я́, прийняла Його в дім свій. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
По пути Иисус с учениками пришли в одно селение. Там женщина, по имени Марфа, пригласила Его в свой дом. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Однажды, когда Иисус и ученики Его были в пути, Он вошёл в одно селение. Женщина, по имени Марфа, оказала Ему радушное гостеприимство. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А коли вони подорожували і Він Сам увійшов до якогось села, то одна жінка на ім’я Марта прийняла Його [до свого дому]. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Мандруючи, Ісус і Його учні зайшли якось до одного селища. І їх гостинно привітала жінка, яку звали Марта.